孝武皇帝(漢武帝)陳皇后(陳嬌),時得幸,頗妒。别在長門宮,愁悶悲思。聞蜀郡(四川成都)成都司馬相如,天下工爲文,奉黄金百斤,爲相如、文君(卓文君)取酒,因于解悲愁之辭。而相如爲文以悟主上,陳皇后復得親幸。其辭曰:
夫何一佳人兮,步逍遙以自虞(忖度)。魂踰佚(ㄩˊㄧˋ,飛揚、失散)而不返兮,形枯槁而獨居。
言我(漢武帝)朝往而暮來兮,飲食樂而忘人(陳皇后自謂)。心慊(ㄑㄧㄢˋ,決絕)移而不省故兮,交得意而相親。
伊予志之慢愚(傲慢愚笨)兮,懷真愨(ㄑㄩㄝˋ,堅定謹厚)之懽(ㄏㄨㄢ,=歡)心。願賜問而自進兮,得尚(奉)君之玉音。
奉虛言(沒有實現的諾言)而望誠(希望是誠實的)兮,期城南之離宮(長門宮)。修薄具(菲薄的飲食)而自設兮,君曾不肯乎幸臨。
廓(空而大的)獨潛(獨自潛居)而專精(專一精誠)兮,天飄飄(風迅疾的樣子)而疾風。
登蘭台(華美的臺)而遙望兮,神怳怳(ㄏㄨㄤˇ,心神不定)而外淫(游)。浮雲鬱(積)而四塞兮,天窈窈(ㄧㄠˇ,深遠的樣子)而晝陰。
雷殷殷(ㄧㄣˇ,打雷的聲音)而響起兮,聲象君之車音。飄風迴而赴閨(風從閨門興起)兮,舉帷幄(ㄨㄛˋ)之襜襜(ㄔㄢ,搖動的樣子)。
桂樹交而相紛兮,芳酷烈之誾誾(ㄧㄣˊ,香氣濃烈而格外分馨)。孔雀集而相存(照顧、慰問)兮,玄猿(黑猿)嘯而長吟。
翡翠脅翼(歛翼,收攏翅膀)而來萃兮,鸞鳳翔而北南(往北或往南)。心憑噫(ㄧˋ,氣滿、氣悶)而不舒兮,邪氣壯而攻中(內心)。
下蘭台而周覽兮,步從容(ㄘㄨㄥ ㄖㄨㄥˊ)於深宮。正殿塊(獨立的樣子)以造天兮,鬱(壯大的樣子)並起而穹崇(高大的樣子)。
間徙(ㄒㄧˇ)倚(徘徊,來回不進的樣子)於東廂兮,觀夫靡靡(ㄇㄧˇ,細好的樣子)而無窮。擠(推開)玉戶以撼金鋪(金飾的門環)兮,聲噌吰(ㄔㄥㄏㄨㄥˊ,指鐘鼓聲)而似鐘音。
刻木蘭以為榱(ㄘㄨㄟ,屋椽)兮,飾文杏(銀杏樹)以為梁。羅丰茸(裝飾繁富)之遊樹(屋上的浮柱)兮,離樓梧而相撐(眾木攢聚,斜柱交叉而相互支持)。
施瑰木之欂櫨(ㄅㄛˊㄌㄨˊ,用瑰奇樹木做成的斗拱)兮,委(積)參差(ㄘㄣㄘ)以糠梁(ㄎㄤ,中空的樣子)。時髣髴(ㄈㄤˇㄈㄨˊ,見不真切)以物類(與物相比)兮,象積石(積石山)之將將(ㄑㄧㄤㄑㄧㄤ,高峻的樣子)。
五色炫(輝映)以相曜(ㄧㄠˋ)兮,爛燿燿(ㄧㄠˋ,明亮的樣子)而成光。緻錯石之瓴甓(ㄌㄧㄥˊㄆㄧˋ,細緻色彩錯雜石塊而做成的地磚)兮,象瑇瑁(ㄉㄞˋㄇㄟˋ,玳瑁)之文章(花紋色彩)。
張羅綺之幔帷(張掛在屋內的帳幕)兮,垂楚組之連綱(懸垂著楚地的絲帶如同漁網的總綱)。撫柱楣(門框上的橫木)以從容兮,覽曲台(宮殿名)之央央(寬廣的樣子)。
白鶴噭(ㄐㄧㄠˋ,哀鳴聲)以哀號兮,孤雌跱(ㄓˋ,獨立)於枯楊。
日黃昏而望絕兮,悵(ㄔㄤˋ)獨託於空堂。懸明月以自照兮,徂(ㄘㄨˊ,往、消逝)清夜於洞房。
援(引、拿過來)雅琴以變調兮,奏愁思之不可長。案流徵(ㄓˇ,奔放的徵音)以卻轉(轉變)兮,聲幼妙(微妙、精妙)而復揚。
貫歷覽其中操(合於琴操,合於操守)兮,意慷慨而自卬(ㄤˊ,激昂、昂揚)。左右悲而垂淚兮,涕流離(淚流的樣子)而縱橫(ㄗㄨㄥ ㄏㄥˊ)。
舒息悒(ㄧˋ,歎息憂鬱)而增欷(ㄒㄧ)兮,蹝履(ㄒㄧˇ,趿著鞋)起而彷徨。揄長袂(ㄇㄟˋ)以自翳(ㄧˋ,揚起長衣袖來遮蔽自己的臉)兮,數昔日之諐殃(ㄑㄧㄢ,過失)。
無面目之可顯兮,遂頹思(灰心喪志)而就床。摶(ㄊㄨㄢˊ)芬若以為枕(揉雜芬香杜若做成的枕頭)兮,席荃蘭(ㄑㄩㄢˊ,香草)而茝(ㄔㄞˇ,香草)香。
忽寢寐(入睡、熟睡)而夢想兮,魂若君之在旁。惕寤(ㄨˋ)覺而無見(驚醒來卻沒看見)兮,魂迋迋(ㄍㄨㄤˇ,驚懼的樣子)若有亡(ㄨˊ)。
眾雞鳴而愁予兮,起視月之精光。觀眾星之行列兮,畢昴(ㄇㄠˇ,星宿名)出於東方。
望中庭之藹藹(ㄞˇ,月光微暗的樣子)兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若歲兮,懷鬱鬱(心中憂悶)其不可再更(不能再忍受)。
澹偃蹇(ㄉㄢˋㄧㄢˇㄐㄧㄢˇ,佇立的樣子)而待曙(ㄕㄨˋ)兮,荒(將明的樣子)亭亭(將至)而復明。妾(陳皇后自稱)人竊自悲兮,究年歲而不敢忘。
沒有留言:
張貼留言