2014年11月24日 星期一

芝蘭之化--孔子家語

 孔子曰:「吾死之後,則商也日益,賜也日損。」曾子曰:「何謂也?」子曰:「商也好與賢己者處,賜也好說不若己者。不知其子,視其父;不知其人,視其友;不知其君,視其所使;不知其地,視其草木。故曰:與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣。與不善人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所與處者焉。」

翻譯
 
孔子說:「我死以後,子夏的學問會越來越好,子貢的學問卻會退步。」曾子心中疑惑,問:「為什麼呢?」
孔子道:「子夏喜歡與比他賢德的人在一起,而子貢卻喜歡與不如自己的人在一起。不瞭解他的兒子,可以看看他的父親;不瞭解一個人,可以看他所交往的朋友;不瞭解君主,可看他所任用的人;不瞭解一個地方的土質如何,看那兒長出的草木狀況便可知道。所以說,跟善人一起,就像到了長滿香花草的房子裡,時間久了之後,也不覺得香了,因為已經與它同化。而跟不善的人一起,就如同走入出售鮑魚的店裡,時間久了,也不覺得臭了,因為也被它同化了。硃砂放的地方,往往會變成紅色;而貯藏漆的地方,就變成了黑色。因此,君子必然謹慎地選擇與自己在一起的人啊!」

沒有留言:

張貼留言